Reina Valera 1602

INTRODUCCIÓN:

    En esta web podrá usted leer los Evangelios y Actos de los Apóstoles del Nuevo Testamento Reina-Valera 1602 (Biblia del Cántaro) en letras modernas, pero respetando su lenguaje.

    La revisión original está escrita en letras antiguas y resulta difícil de entender, por lo que ahora podrá usted leer fácilmente esta revisión sin habérsele cambiado ninguna palabra, excepto algunas obvias como "avia", "ansi", "avemos", etc... por las que se usan hoy en día: "había", "así", "hemos", etc.

    Se han conservado el resto de palabras como: "salud", "caridad" y muchas otras que hoy en día pueden estar algo anticuadas, tener un significado diferente, o que no se conocen. Estas palabras las podéis consultar en el Diccionario de esta web, en la web de la RAE (Real Academia Española), o con un buen diccionario de español.

    Se han conservado también las palabras compuestas tal como venían en el original: adoráronlo, fueronse, preguntóles, etc.

    Esta revisión de 1602 la hizo Cipriano de Valera sobre la ya famosa "Biblia del Oso" de Casiodoro de la Reina (1569), para así mejorarla en diversos aspectos. Las palabras que podrá leer aquí estando en cursiva y con otro color son las que aparecen en la revisión original de Valera en cursiva como un añadido para una mejor comprensión del texto.

Las palabras en color rojo son las que nuestro Señor Jesucristo/Dios habló.

    El motivo para publicar esta revisión es por ser un clásico de la literatura española y por su gran valor para todos los que somos creyentes y discípulos de nuestro Señor y Salvador Jesucristo.

    Espero, por tanto, que pueda ser de utilidad este trabajo para los que buscan poder leer estos libros de la primera Reina-Valera sin dificultad y sin cambios añadidos o palabras eliminadas.

     

 Gracia y Paz,